[vc_row][vc_column][vc_column_text]
En la Edad Media el término francés culture significaba el culto religioso. El verbo culturer también indicaba la acción de cultivar la tierra. Por la mitad del siglo XVI, el término adquiere una connotación metafórica, como el cultivo de cualquier facultad física o intelectual. En los siglos XVII y XVIII el verbo francés culturer comenzó a utilizarse, por extensión o analogía, como “cultivar las letras y las ciencias” y después en la Ilustración como el “cultivo del espíritu humano”, de las facultades intelectuales del individuo. Todo esto considerado como algo distinto de la “naturaleza vegetal y animal”, de lo “silvestre”, de “lo que está dado al hombre para su servicio y utilidad”.
[/vc_column_text][vc_btn title=»Ver artículo completo» color=»sky» link=»url:https%3A%2F%2Fissuu.com%2Fuchampagnat%2Fdocs%2F72_fe_don_y_compromiso||target:%20_blank»][vc_btn title=»Descargar» color=»juicy-pink» link=»url:http%3A%2F%2Fumch.edu.pe%2Farch%2Fhnomarino%2F73_CULTURA%20Y%20PLURALISMO%20CULTURAL.pdf||target:%20_blank»][/vc_column][/vc_row]